🍪
This website uses own and third-party cookies to improve media features and optimize navigation. If you continue navigating, we consider you accept its use. More information

Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Putting resources into action

2,912 bytes removed, 12:44, 10 March 2022
no edit summary
<li style="display: inline-block">
[[ArchivoFile:Espana_Evolucion-de-la-dotacion-de-camas-de-UCI-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18511_spaLogo Monografía.jpg|left|thumb|300px|MapaMap: Evolución de la dotación de camas de UCI durante la primera ola de la pandemiaEvolution in the number of ICU beds during the first wave of the pandemic. 2020. España. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/aneTematico/Espana_Evolucion-de-la-dotacion-de-camas-de-UCI-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18511_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/aneTematico/Espana_Evolucion-de-la-dotacion-de-camas-de-UCI-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18511_spa.zip Datos]Spain.]]
[[ArchivoFile:Espana_Camas-en-hoteles-medicalizados-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18514_spaLogo Monografía.jpg|left|thumb|300px|MapaMap: Camas en hoteles medicalizados durante la primera ola de la pandemiaBeds in medicalised hotels during the first wave of the pandemic. 2020. España. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/aneTematico/Espana_Camas-en-hoteles-medicalizados-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18514_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/aneTematico/Espana_Camas-en-hoteles-medicalizados-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18514_spa.zip Datos]Spain.]]
</li>
</ul></div>
La movilización de recursos con vistas a luchar contra la pandemia COVID-19 resulta muy difícil de cuantificar y, por tanto, reflejar de manera objetiva en los gráficos y mapas de esta monografía. Lo es por la gran diversidad de agentes que participaron en esta movilización, la heterogeneidad de las acciones y la condición de las mismas, unas veces tangible y, otras, intangible; prueba de ello fue, por ejemplo, el significativo movimiento de solidaridad que se vivió en los momentos más duros de la primera ola de la pandemia y que el lector puede apreciar en la muestra que se presenta en el tema ''[[Acciones solidarias | Acciones Solidarias]]''.
En este tema se fija la atención en dos aspectos que, como se acaba de decir, en manera algunaThe resources put into action to fight against the COVID-19 pandemic are hard to be quantified because of the many different stakeholders involved, agotan la movilización habidathe heterogeneity of the actions taken and their sometimes intangible nature; tómenseproof of the latter was the significant solidarity movement that took place during the hardest times of the first wave of the pandemic (see chapter on Solidarity Actions). This chapter focuses, por tantohowever, como ejemplos demostrativoson two aspects that may help understand the swift response of the public administrations to the extraordinary situation from March 2020. En primer lugarIt first shows some indicators on the effort made in the health field as well as the experience at Lozano Blesa University Hospital in Saragossa (Zaragoza). Second, se exhiben algunos indicadores del esfuerzo añadido en el campo sanitario y colaborativo con éste. A continuaciónthe text delves into how the Armed Forces participated in this deployment, se reseña la participación de las Fuerzas Armadas que tuvo su marco de actuación en la llamada Operación what took place under Operation Balmis. Únase a lo anterior el texto que presenta la experiencia vivida en el ''Hospital Clínico Universitario Lozano Blesa''. Como se ha indicado al comienzo de este tema, There is no existe, y resulta muy difícil concebir su posible existencia, un registro fehaciente de la movilización de nuevos recursos habida durante la primera ola de la pandemia con el fin de luchar contra el virus y mitigar su impactoreliable record of which new resources were put into action during the first wave of the pandemic aimed at fighting the coronavirus and reducing its impact. El esfuerzo económico de las administraciones públicasSome decisive links in the process of building an effective response were for instance the financial efforts of the public administration, la generosa disponibilidad de los profesionales de la sanidad pública y privadathe initiatives that came from within society both individually and in groups, la colaboración de empresas y entidades privadas, materializada en donaciones, y las iniciativas particulares o comunitarias venidas desde el seno mismo de la sociedad constituyeron eslabones decisivos en la construcción de una respuesta que demostró ser enormemente eficazthe dedication of the medical staff and the donations from companiesUn primer indicador que muestra el cambio ocurrido en los hospitales fue la mayor disponibilidad de camas en las Unidades de Cuidados Intensivos A first indicator depicting the changes that took place in hospitals was the increased availability of Intensive Care Unit (UCIICU)beds, representado por comunidades autónomas en el mapa ''[[:Archivo:Espana_Evolucion-de-la-dotacion-de-camas-de-UCI-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18511_spawhich is shown by regions on the map Evolution of ICU beds during the first wave of the pandemic.jpg | Evolución de la dotación de camas UCI durante la primera ola de la pandemia]]''. Si se atiende al comienzo de There were 150% more ICU beds (excluding newborns) towards the beginning of April 2020 than in January 2020 como referencia, la suma total de camas en UCI sin neonatos, incluyendo los puestos de críticos que disponían de respirador y los que no, se había multiplicado por 2,5 a primeros de abril para el conjunto de la sanidad pública y privada en Españain the public and private healthcare systems –including both beds with and without ventilators–. Pasado el momento de afección máxima de la pandemia dentro de la primera olaAfter the peak of the first wave of the pandemic, se produjo una disminución de este importante recurso a principios de juniodecrease was registered in early June; even so, aun así, se contaba con un there were 78% más que a comienzos de añomore ICU beds occupied at the end of the first semester of 2020 than at the beginning of the year.
[[Archivo:Espana_Mensajes-en-Twitter-solidarios-con-el-hospital-de-IFEMA_2020_graficoestadistico_18518_spa.jpg|left|thumb|300px|Gráfico estadístico: Mensajes en Twitter solidarios con el hospital de IFEMA. 2020. España.]]
Al margen de la intensificación del uso de la infraestructura hospitalaria existente en la sanidad pública y privada se realizaron acciones de gran calado con el fin de ampliar la capacidad de acogida Some other actions were also taken in order to increase the capacity to accommodate the growing number of infected people requiring hospital admission, e.g. hotel beds were medicalised and field hospitals were built as presented on the map on Beds in medicalised hotels during the first wave of the pandemic that shows the result of this action, with a large number of beds being made available in non-medical centres.Regional authorities strove to multiply the capacity to care for patients requiring hospital admission. For example, the Region of Madrid set up the facilities at Madrid Trade Fair as a un creciente número de personas contagiadas con necesidad de ingreso hospitalariofield hospital. La vía utilizada fue la medicalización de un número importante de plazas de hotel y la construcción de hospitales de campañaThe particular impact of the first wave of the pandemic on this territory shall be taken into account. Nearly 5,000 patients were admitted and more than 1,200 healthcare professionals worked from 23 March to 1 May 2020 in Halls 5 and 7 at Madrid Trade Fair. En el mapa ''[[:Archivo:Espana_Camas-en-hoteles-medicalizados-durante-la-primera-ola-de-la-pandemia_2020_mapa_18514_spaThere was also an intense solidarity movement based on social initiatives.jpg|Camas en hoteles medicalizados durante la primera ola de la pandemia]]'' se muestra el resultado de una de estas acciones por la que se habilitaron un importante número de camas en centros no sanitariosSocial networks served to connect demands and offers; details on the flow of messages on Twitter referring to solidarity deployed in this field hospital at Madrid Trade Fair are shown on the graph.
Las diferentes comunidades autónomas desplegaron acciones muy importantes para multiplicar su capacidad de asistencia para enfermos con necesidad de hospitalización. A modo de ejemplo, se puede citar a la Comunidad de Madrid que, por razón de la especial incidencia de la pandemia, habilitó, entre el 23 de marzo y el 1 de mayo de 2020, las instalaciones de IFEMA como hospital de campaña, en donde se atendió a cerca de 5.000 pacientes en los pabellones 5 y 7 y trabajaron incansablemente más de 1.200 profesionales sanitarios. Junto a ello, se vivió un intenso movimiento solidario, nacido de la iniciativa social. Las redes sociales sirvieron, una vez más, para canalizar demandas y ofrecimientos; es muy ilustrativo el flujo de mensajes en Twitter que hacían referencia al movimiento solidario desplegado en este hospital de campaña de IFEMA, como se aprecia en el gráfico del mismo nombre.
{{ANEAutoria|Autores= José Sancho Comíns}}
{{ANETextoDestacado|titulo=HOSPITAL CLÍNICO UNIVERSITARIO «LOZANO BLESA»UNIVERSITY HOSPITAL IN SARAGOSSA (ZARAGOZA)|contenido=La experiencia vivida en el hospital Clínico Universitario This note is a brief summary of the experience at Lozano Blesa de University Hospital in Saragossa (Zaragoza no es fácil de sintetizar) which may be understood as an example of the situation in many hospitals in Spain during the first wave of the pandemic. El This hospital abarca una amplia área sanitaria con población muy castigada por la covers a large healthcare area including a population heavily affected by COVID-19 y con numerosas residencias de ancianos en su ámbito de referenciaas well as a large number of nursing homes. El primer caso se identificó en el hospital el 3 de marzo de The COVID-19 Group was created in January 2020. En enero, ya se había constituido en el at this hospital el Grupo COVID formado por profesionales de los servicios de Medicina Preventivaand included professionals from Preventive Medicine, Prevención de Riesgos LaboresOccupational Risk Prevention, UrgenciasEmergency, MicrobiologíaMicrobiology, Medicina InternaInternal Medicine, Enfermedades Infecciosas y Cuidados IntensivosInfectious Diseases and Intensive Care departments, junto con representantes de la dirección médica y de enfermería del centrotogether with representatives from the hospital medical and nursing management teams. Este grupo elaboró un This COVID-19 group drew up a Contingency Plan de Contingencia cuyas previsiones quedaron superadasfor the hospital, whose forecasts were soon largely exceeded. The first COVID-19 case was detected on 3 March 2020Se cuidó especialmente que la movilización desencadenada tuviera su apoyo en un doble componenteSpecial care was taken to ensure that the actions triggered were supported from both a human and a technical perspective. With regard to the former, humano y técnico. En relación al primerothe high level of professionalism of all health and non-health workers at hospital shall be highlighted: doctors, hay que destacar la profesionalidad de todos los trabajadoresnurses, sanitarios y no sanitarios. Médicoslaboratory technicians, enfermeroscleaning staff, técnicos de laboratorio y otros muchos profesionales trabajaron hasta la extenuación en turnos doblestechnicians who control ventilation circuits and many other professionals worked double shifts, horas extraordinariasovertime, etc. No es fácil olvidar la cara de los profesionales con las marcas de presión de los equipos de protecciónProtective measures were increased at hospital. All possible scenarios as well as the protective equipment to be worn were defined. Su trabajo no hubiese sido posible sin otros muchos profesionalesSpecial attention was paid to staff protection training. The so-called Extended Universal Precautions were extended to the entire hospital in order to protect other patients and hospital employees. The workflow was modified and professionals who had never worked together before started to form multidisciplinary teams: neurologists, como los servicios técnicos que controlan los circuitos de ventilación o el personal de limpiezaallergists, cuyo esfuerzo ha sido encomiablehaematologists, entre otrosanaesthesiologists, etc. started to work side by side with internists and intensivistsDesde el punto de vista técnico se tomaron las decisiones más oportunasFrom a technical point of view, decisions were made based on new data received. The health system was not prepared for a la vez que se vivía un inestimable aprendizaje. El sistema sanitario no estaba preparado para un fenómeno de tal magnitud, ni tan mantenido en el tiempophenomenon of such magnitude and so long-lasting. No obstanteNevertheless, se multiplicó el esfuerzo para adaptar el efforts were multiplied to adapt the hospital desde el punto de vista estructuralstructure, de equipamiento y organizativoequipment and organisation. En un tiempo récord se creó una nueva área de cuidados intensivos, se adaptó el Bloque Quirúrgico para acoger a pacientes A new intensive care unit was built in record time. The Surgical Block was adapted to accommodate COVID y a pacientes operados no -19 patients and non-COVID. La zona de hospitalización se reorganizó con áreas exclusivas para pacientes -19 patients, the inpatient area was reorganised with exclusive areas for COVID; en urgencias se estableció un circuito independiente para los posibles pacientes infectados. En relación a los recursos humanos-19 patients, se intensificaron las medidas de protección, definiendo los escenarios posibles en el centro y los equipos de protección a portar; junto a todo lo anteriorseparate circuit was set up in the emergency department for possible infected patients, se cuidó muy específicamente la formación del personal en protecciónetc. Se extendieron a todo el hospital las denominadas Precauciones Universales Ampliadas, con el fin de proteger a otros pacientes y a los profesionales del propio hospital. Las dinámicas de trabajo se modificaron y profesionales que nunca habían trabajado juntos formaron equipos multidisciplinares; fue realmente gratificante ver cómo neurólogos, alergólogos, hematólogos, anestesistas… trabajaban codo con codo con los internistas e intensivistas.}}
{{ANEAutoria|Autores= María José Amorín Calzada}}
{{ANETextoEpigrafe|epigrafe=Operación Balmis}}
777
edits

Navigation menu