🍪
This website uses own and third-party cookies to improve media features and optimize navigation. If you continue navigating, we consider you accept its use. More information

Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Origin and global diffusion of the pandemic

329 bytes added, 10:28, 24 February 2022
no edit summary
{{ANENavegacionCapitulo (monografía COVID-19)|estructura temática=Estructura temática|seccion=[[Global context of the COVID-19 pandemic|Global context of the COVID-19 pandemic]]|capitulo=Origin and global diffusion of the pandemic}}
El virus SARS-CoV-2virus, conocido como known as COVID-19, surgió was declared a partir de un foco localizado en la ciudad china de health emergency towards the end of 2019 following an outbreak in the Chinese city of Wuhan a finales de 2019. Aunque es posible que ya estuviese circulando con anterioridadHowever, the results of water analyses gathered later from various parts of the world suggest it was already circulating before then. Initially, tal y como demuestran análisis de aguas en diversas regiones del mundoit presented as an acute health problem that spread from the original outbreak in Wuhan toother major metropolitan regions in China, desde ese momento se comunica la emergencia sanitaria. Una situación de contagio queparticularly Shanghai, Chongqing and the Pearl River Delta (Guangzhou, en principioHong Kong, parecía que sólo tendría entidad en China y en algún país asiático vecinoShenzhen, pero que desde comienzos de marzo de 2020 se convierte en una pandemia globaletc. Una pandemia así definida por la OMS (Organización Mundial de la Salud). Analyses of this expansion from data on public transport use, teniendo en cuenta cómo desde mediados de marzo y hasta inicios de junio los casos contabilizados pasan de suponer 80particularly the high-speed train –despite the small amount of data available from China–, explain the pandemic’s rapid spread throughout its vast territory.000 al día During the final months of 2019, it appeared the spread of the infection would be limited to China and to a alcanzar una cifra próxima few of its neighbouring Asian countries. However, international airports eased its spread to the rest of the world, and the World Health Organisation (WHO) declared it a los 200global pandemic in early March 2020. The spread of the pandemic may be observed on the map on the origins and spread of COVID-19, which shows the number of cases per country and month from February to July 2020.000The peak of infections was registered in early April 2020. Durante estas semanas la The lack of effective treatments for severe cases and little knowledge of how COVID-19 apareció como una enfermedad muy letal, asociada was transmitted during that period meant that it proved to be a tasas de mortalidad elevadas, ya que no existían ni demasiados conocimientos sobre cómo se contagiaba ni tratamientos efectivos para hacer frente a los casos graveshighly lethal disease that resultedin tens of thousands of deaths. Las muertes dejaron de contabilizarse en miles y comenzaron a estimarse en decenas de miles cada semana, si bien las drásticas medidas de confinamiento total aplicadas en muchos países consiguieron estabilizar los decesosHowever, registrados desde los máximos diarios de inicios de abrilthe severe lockdowns applied in many countries succeeded in gradually reducing the number of deaths from that first wave.
La difusión espacial de la pandemia siguió una pauta previsible. El primer foco se difunde desde China a toda Asia, pero las estrictas medidas de contención adoptadas por algunos países contuvieron el incremento en los contagios. Por el contrario, cuando el COVID-19 llega a Europa este continente se convierte en desgraciado líder mundial de la pandemia, hasta su transmisión masiva a América, que continuaba concentrando buena parte de los casos a nivel mundial a principios de julio de 2020. En las restantes regiones del mundo la pandemia se ha generalizado, pero muestra una tasa de incidencia mucho menor. Esto sucede en África, debido quizás a una falta de registro eficaz y a que se la considere sólo otro problema sanitario más, en unas sociedades muy vulnerables a todo tipo de enfermedades infecciosas.
777
edits

Navigation menu